«

Отрицание в бурятском языке

Отрицание. Отрицание в бурятском языке выражается частицами -үдүй, -дуй, үгы, -гүй, бэшэ, бү (не, нет).

1. Отрицательная частица үды (-дүй) употребляется только с причастием прошедшего времени на суффикс -аа (-ээ, -оо): ябаа үды "еще не поехал (но поедет)" или с ним пишется слитно: ябаадүй "еще не поехал, не ушел, но обязательно, непременно поедет, (пойдет)".

2. Частица -гүй употребляется после глагола изъявительного наклонения, причастия и слитного деепричастия, пишется слитно с отрицаемым словом.

Например: Доржо мүнөөдэр ерэбэгүй (Доржи сегодня не пришел).
Часы ябанагүй (Часы не идут).
Энээгүүр самолёдууд ниидэдэггүй юм. (Здесь самолеты не летают).
Марусимнай манайхяар оронгүй ошобо. (Наша Маруся уехала, не заходя к нам).

3. Если имя существительное с частицей -гүй употребляется в качестве определения, то на русский язык переводится именем прилагательным, с приставкой без (бес-).

Например: моригүй хүн (безлошадный человек);
уһагүй тала (безводная степь);

4. Отрицательные частицы үгы, бэшэ употребляются со всеми частями речи и пишутся раздельно.

Например: Магазинда сахар үгы байна. (Нет в магазине сахара).
Энэ карандаш бэшэ. (Это не карандаш).
Доржодо шинии ном үгы. (У Доржи нет твоей книги).

Бэшэ употребляется большей частью в придаточных противительных предложениях. Такие предложения на русский язык переводятся противительными союзами а, но.

Например: Энэном шинии бэшэ. (Эта книга не твоя).

5. Очень часто бэшэ, угы употребляются с уступительной частицей -шье, которая передает оттенок безразличия, неопределенности и Усиления. Эти оттенки вносятся в любое слово.

Например: Тэндэ таряаншье, огородшье үгы. (Там нет ни хлеба, Ни огорода).

6. Частицу бү правильнее назвать не столько отрицательной, сколько запретительной.

Например: Ши бү яба. (Ты не ходи).
Би бү ошоһуу? (я не пойду?)
Тэрэниие бү таби. (Его не отпускай).

Упражнения

Упражнение № 1

Употребите в следующих предложениях отрицательные частицы -гүй, бэшэ (в предложениях выделены те слова, к которым должно относиться отрицание):

1. Минин эжы үнеэгээ һаана.
2. Абамни түлеэгээ хахална.
3. Би үүдээ хаагааб.
4. Манай морин түрүүлээ.
5. Доржо һонин юумэ хэлэнэ.
6. Бата номоо түхеэрээд, һургуулидаа ошобо.
7. Би Будые бухали үдэртөө хүлеэгээб.
8. Манай орон ой модоор баян.
9. Сэсэгэй пулаад сасагтай.

Упражнение № 2

Из следующих предложений постройте отрицательные предложения, а затем переведите их:

1. Һургуулиингаа газаа модо таряабди.
2. Үглөөдэр кинодо ошохобди.
3. Мүнөө жэл колхознигууд малдаа үбһэ ехээр бэлдээ.
4. Манай гүрэн модоор баян.
5. Һурагшад мастерской соогоо стулнуудые дархалба.
6. Бадма машина, самолёт зурахадаа бэрхэ.
7. Фермын олон малнууд горхоной сэбэр уһа уудаг.
8. Лхасаран Баяртай бүмбэгэ сохин наадаба.

Упражнение № 3

Прочитать отрывок из стихотворения и перевести. Обратите внимание на употребление отрицательных частиц.

Үүр сайтар галаа унтараангүй, Үргэһэ нойргүйгөөр шэлбүүһэ мүшэр суглуулжа, Түүдэгээ дэгжүүлэн,
Түүдэгтэеэ зугаалан хоноо бэлэйб.
Гал гээшэ хүниие
Гансахан лэ дулаасуулдаггүй,
Гансахан лэ хоолыень болгодоггүй, -
Гансаардаһан амитанай,
Гажарһан хүнэй,
Дүтын дүтэ нүхэр юм гэжэ,
Одоол тиихэдэ
Ойлгоо һэм.
Иимэл хадань - арад зоной ёһо:
Гал руугаа нёлбодоггүй,
Галдаа түбһэн юумэ хаядаггүй,
Галаа -
Гал Гуламта гэжэ
Гайхамшаг һайханаар нэрлэн,
Сарюун нангинаар
Сахижа һуугаа ха юм даа!

Д. Улзытуев.
Слова: ургэһэ нойр – сон, дремота
гал дэгжээхэ – раздувать огойь
гажарха – унывать, расстраивать, горевать
түүдэг – костер
сахиха – хранить, беречь